Translation

line Translation

Do you take Bible translation seriously?

Many professing Christians do not. It seems that most simply use the Bible translation that their parents used or whatever their pastor happens to use. Many even choose their translation like they choose any other commodity (having being manipulated through mass marketing).

If more Christians did take seriously the topic of Bible translation, they would not only research the differences between text families (i.e., Textus Receptus, Eclectic, and Majority), but also between translation philosophies (i.e., Formal Equivalence, Dynamic Equivalence, and Paraphrase) before choosing a translation.

God calls you to take Bible translation seriously:

“Forever, O Lord, thy word is settled in the heavens…” and “assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass from the law till all is fulfilled.” (Psalm 119:89 and Matthew 5:18).